2015年8月20日 星期四

情人節,來體驗非洲的「跨語言浪漫」!

七夕這天,戀人們想必甜蜜的慶祝一番情人節,單身的人們也早就準備好了墨鏡(喂),不管有沒有情人,都有自己特別的過節方式。小編也要跟介紹大家「非洲版」的愛情故事。

為什麼說是「非洲版」的呢?難道愛情還有分國界嗎?原來,這本由奈及利亞Ankara Press出版社出版,結合7位非洲當代最好的小說家完成可線上閱讀的” a new kind of romance”,每人寫一小篇愛情故事,之後透過作者陳述、直接翻成當地語言如Igbo, Hausa, Yoruba, Kiswahili, Kpelle, French。除了可以線上看之外,還能聽到不同語言間如何訴說愛情故事。

但其實,隱藏在甜蜜故事裡的,是想告訴大家有別於刻板印象中的事。「一般人想到奈及利亞會想到什麼?選舉買票?恐怖分子(博科聖地)?高失業率?我們太容易被主流媒體牽著鼻子走,卻忘記了非洲人日常也能很美好,並不是只有悲慘與暴力事件。

我們想知道,不同非洲語言表達同樣的愛情故事時,看起來、聽起來會是如何?也想以較輕鬆、娛樂的方式打破大眾對於非洲的偏見,凝聚一股共識,打破對於社會對於選舉的倦怠感(原文寫於2/12,奈及利亞於5月底舉行選舉)。」出版商Bibi Bakare-Yusuf 說道。

共同執行專員Shercliff說:「讓我們開心的是,參與的作家、出版社、譯者、讀者們都來自非洲不同地區,共同歷經一場耗時耗力的過程,卻展現出過人意志撐著,且不收一毛錢,從開始到現在,我們得到了許多出版社的協助。對我來說,我們能受到這麼慷慨的回應,也代表寫作、出版界的人非常看重這項議題。

在文學圈,怎麼以「非洲的語言」出版書籍已被討論許久,但因為商業考量的關係,讓事情變得較為困難。而這次跨出重要的一大步,莫過於書籍能被翻譯成7種不同語言,能接觸到更廣大、非英語系的讀者,這是很難得的機會。」
 文章來源:http://goo.gl/DsuSwe
圖片來源:http://goo.gl/2CdKLO 





沒有留言:

張貼留言